Чорногорська мова

Версія для друку
Чорногорська мова

Зміст:

  1. Про Чорногорську мову

  2. Історична довідка

  3. Відео та  аудіо курси, уроки

  4. Джерела, література та корисні посилання

  5. Цікаві факти про Чорногорію

  6. Фото

1. ПРО ЧОРНОГОРСЬКУ МОВУ

Чорногорська мова (crnogorski jezik/црногорски језик) — державна мова Чорногорії (до 1992 року її місце посідала сербськохорватська \"srpskohrvatski jezik ijekavskog izgovora\", до 2007 року — сербська). З 2007 чорногорська мова державна мова Чорногорії.

У самій чорногорській мові можна розрізнити два діалекти: східногерцеговинський на заході й північному заході та зетсько-південносанджацький на всій іншій території. 2003 року чорногорську мову рідною вважали 22 % мешканців країни, а сербську — 63,5 %. 32 % вважають себе сербами, тож малоймовірно, щоб їхньою рідною мовою була чорногорська, але ж 31,5 % чорногорців за національністю визнають рідною мовою сербську. Хоча ще 1991-го року більшість уважала себе носіями єдиної сербсько-хорватської мови.

На тлі національного відродження шкільний предмет «Сербська мова» у 2004 році було перейменовано на «Рідну мову» (чорногорську, сербську, хорватську чи боснійську). 10 липня 2009 року затверджено правопис чорногорської мови. Існує письмо й латинською (гаєвиця), й кириличною абетками (вуковиця), та латинка стає дедалі поширенішою серед прибічників самостійної чорногорської мови. На відміну від сербської існують три додаткові літери Ś [ç], Ź [ʝ] і З [ʣ]. Проте ці звуки вживаються ще й у Герцеговині та Боснійській країні, а в самій Чорногорії — не всюди.

2. Історична довідка

 

3. Відео та  аудіо курси, уроки

 

4. Джерела, література та корисні посилання

Короткий  українсько-чорногорський розмовник з найважливішими фразами

В магазині чи на ринку

    Чи можу оплатити карткою? – Могу лі платіті картіцом?
    Чи можу оплатити дорожніми чеками? – Могу лі путнічкім чековіма?
    Я заплачу готівкою – Платічу готовіном
    Хочу, щоб ви повернули мені гроші – Желім да мі вратіте новац
    Покажіть мені ваш чек? – Могу лі да погледам ваш рачун?
    У вас є дрібні монети? – Імати лі сітно?
    Візьміть здачу – Узміте кусур
    Я тільки дивлюся – Само разгледам

Продукти

    Хліб – Хлєб
    Вершкове масло – Маслац
    Яйце – Яе
    Сосиски – Віршле
    Чай – Чай
    Кава – Кафа
    Молоко – Млеко
    Йогурт – Йогурт
    Сметана – Кисела павлака
    Шоколад – Чоколада
    Цукор – Шечер
    Мед – Мед
    Сир (голландський) – Качкаваль
    Сир (домашній) – Белі сір
    Гірчиця – Сенф

М’ясо:

    Шинка – Шунка
    Ковбаса – Кобасіца
    Копчене м’ясо – Дімлено мєсо, пршут
    Сире м’ясо – Сірово мєсо
    Свинина – Свіньєтіна
    Яловичина – Говєдіна
    Курча – Піле

Риба:

    Річкова риба – Речна ріба
    Морська риба – Морска ріба

Овочі:

    Овочі – Поврче
    Рис – Пірінач
    Морква – Шаргарепа
    Помідор – Парадайз
    Огірок – Краставац

Фрукти:

    Фрукти – Воче
    Маслини – Маслінє
    Ананас – Ананас
    Банан – Банана
    Персик – Брєсква
    Диня – Діня
    Кавун – Лубеніца
    Виноград – Грожде
    Яблуко – Ябука
    Полуниця – Ягода
    Малина – Маліна
    Абрикос – Кайсія
    Груша – Крушка
    Ожина – Купіна
    Чорниця – Боровніца
    Лимон – Лімун
    Апельсин – Поморанджа
    Смородина – Рібізла
    Інжир – Смоква
    Слива – Шліва
    Черешня – Трешня
    Вишня – Вішня
    Лісовий горіх – Лешнік
    Каштан – Кестен

Алкоголь:

    Алкогольні напої – Алкохолна піча
    Сливовиця – Шлівовіца
    Виноградна горілка – Лозовача
    Вино – Віно

Напої:

    Мінеральна вода – Кісела вода
    Сік – Сок

Речі

    Чи можете показати мені…? – Можете лі мі показаті…?
    Який колір хочете? – Кою бою бістє жєлєлі?
    Чим я можу вам допомогти? – Чіме могу да вас услужім? (Хоча в житті продавці найчастіше говорять “Зволіте?”)
    Мені потрібно… – Треба мі…
    Який розмір носите? – Койі брой носіте?
    Мій розмір… – Носім брой…
    Він занадто великий – Сувіше є велік
    Він занадто малий – Сувіше є малі

Торгуємося

    Знижка – Попуст
    Купити – Купіті
    Вибирати – Біраті
    Чи можете замінити…? – Можете лі мі заменіті…?

Ресторани та кафе

Офіціант! Офіціантка! – Конобар! Конобаріце!
Нам потрібен стіл на двох – Треба нам сто за двоє
Вибачте, тут вільно? – Опростітє, да лі є овдє слободно?
Принесіть, будь ласка меню – Молім Вас, донесітє єловнік
Принесіть, будь ласка прейскурант вин – Молім Вас, донесітє вінску карту
Що можете нам порекомендувати? – Шта можєтє да нам препоручіте?

Страви і напої

Що у вас є на закуску? – Шта іматє за прєдєло?
Ми хочемо спробувати щось з національних страв – Желімо да пробамо нєкє націоналнє спеціялітєтє
Будь ласка, обслужіть швидко, я поспішаю – Молім Вас, послужіте брзо, журім се
Приємного апетиту – Приятно!
Я це не замовляв – Нісам ово наручіо
Чи можете замінити це? – Можєтє лі заменіті ово?
Чи включили ви в рахунок чайові? – Да лі є урачуната напойніца?
Дякую, це для вас – Хвала, ово є за вас
Чи можете принести ще трохи хліба? – Можєтє лі донеті йош мало хлєба?

Супи:

    Бульйон – Супа
    Густий суп – Чорба
    Суп курячий – Чорба пілеча
    Суп овочевий – Чорба од поврча
    Суп рибний – Чорба рібля
    Суп томатний – Чорба од парадайза
    Суп яловичий – Чорба говєджа
    Суп грибний – Чорба од пєчурака
    Суп картопляний – Чорба од кромпіра
    Суп з горошком – Чорба од грашка
    Суп з локшиною – Чорба са рєзанціма

Салати:

    Салат картопляний – Салата од кромпіра
    Салат з огірків – Салата од краставаца
    Салат з помідорів – Салата од парадайза
    Салат зі свіжої капусти – Салата од слатког купуса
    Салат зелений – Салата од зелена
    Салат олів’є – Салата од руска
    Салат рибний – Салата од рібля

Другі страви:

Друге блюдо – Главноєло

М’ясні страви:

    М’ясні страви – Ела од мєса
    Шніцель по-віденськи – Бечка шніцла
    Біфштекс – Біфтек
    Свиняча відбивна – Свіньска крмєнадла
    Тушкована яловичина – Дінстана говедіна
    Молода баранина – Ягнетіна
    Баранина – Овчетіна
    Баранячий окіст – Ягнєчібут
    Смажена свинина – Свіньско печенье
    Печеня з телятини – Телече печенье
    Куряче м’ясо – Пілетіна
    Курча – Пилі
    Котлета – Плескавіца
    Печінка – Джігеріца
    Рублёное м’ясо – Млевено мєсо
    Шашлики – Ражнічі
    Асорті з м’яса – Мешано мєсо
    Дичина – Дівльяч

Рибні страви:

    Риба і плоди моря – Ріба і плодові мора
    Морська риба – Морска ріба
    Сардини – Сардінє
    Устриця – Остріга
    Краб – Краба
    Креветки – Гамборі
    Тріска – Бакалар
    Камбала – Ліст
    Скумбрія – Скуша
    Зубатка – Зубатац
    Тунець – Туна
    Кальмари – Лігньє
    Каракатиця – Сіпа
    Омар – Ястог
    Річкова риба – Рєчна ріба
    Вугор – Єгулья
    Лосось – Лосос
    Форель – Пастрмка
    Короп – Шаран
    Щука – Штука

Спиртне:

    Що ви будете пити? – Шта желітє да попієтє?
    Будь ласка, пляшку білого вина – Молім вас, флашу белог
    Будь ласка, пляшку червоного вина – Молім вас, црног віна

Екскурсії

Огляд міста – Обілазак града
Що варто подивитися тут? – Шта бі трєбало обавєзно да відімо?
Які пам’ятки можна побачити? – Шта іма да сє віді од знаменітості?
Де можна купити – Гдє сє може купіті
– план міста – план града?
– путівник – водіч кроз град?
Чи повинен я купити квиток? – Да лі морам да купім карту?
Вхід вільний – Улаз є слободан
Не можна входити в церкви і кафедральні собори в пляжному одязі – Нє смєтє улазіті у црквє і катєдралє у одечі за плажу
Що це за вулиця, площа, будівля? – Коя є то уліца, трг, зграда?
Я заблукав, заблукала – Залутао (залутала) сам
Пам’ятки – Знамєнітості

Пляжі

Пляж – Плажа
Море – Морє
Берег – Обала
Острів – Острво
Піщаний пляж – Пєшчана плажа
Гальковий пляж – Шлюнковіта плажа
Де найближчий пляж? – Гдє є найбліжа плажа?
Як далеко пляж від готелю? – Коліко є плажа удальєна от хотєла?
Як пройти на пляж? – Како сє іде па плажу?
Купання заборонено – Пліваньє є забраньєно
Де можна взяти напрокат – Гдє сє може ізнайміті
– лежак – лєжалька?
– парасолька – сунцобран?
– човен – чамац?
Скільки коштує – коліко кошта
– на годину – на сат?
– в день – на дан?
Допоможіть! Тону! – У помоч! Давім сє!
Засмагати на сонці – Сунчаті сє
Лосьйон для засмаги – Лосіон за сунчаньє

Як дістатися?

Вибачте, де знаходиться …? – Опростітє, гдє сє налазі …?
Де можу знайти …? – Гдє могу да наджєм …?
Вам треба повернутися назад – Моратє сє вратіті
Ідіть по цій вулиці і поверніть направо – Поджітє овом улицом па скренітє дєсно
Я заблукав – Ізгубіо сам сє
Як далеко …? – Колико є далєко …?
Наліво – Лєво
Направо – Дєсно
Прямо – Право
Вгору – Горє
Вниз – Долє
Далеко – Далєко
Близько – Блізу
Де знаходиться … – Гдє сє налазі …
– пошта – пошта?
– готель – хотєл?
– музей – музєй?
– церква – црква?
– відділення поліції – поліційска станіца?
– аптека – апотека?
– лікарня – болніца?

Проживання

Як доїхати до готелю …? – Како да стігнєм до хотєла …?
Апартаменти – Апартман
Я забронював номер – Рєзєрвісао сам собу
У вас є вільні номери? – Іматє лі слободніх соба?
Коли у вас сніданок? – У коліко саті є доручак?
Як замовити міжнародну телефонну розмову? – Како да наручім разговор са іностранством?
Хотів би це залишити в сейфі – Жєлєо біх да ово оставім у сєфу
Чи можу попросити, щоб мене завтра розбудили? – Могу лі да наручім будженьє сутра?

Корисні посилання:

5. Цікаві факти про Чорногорію

  1. Чорногорія не входить в Євросоюз, але національною валютою тут також є євро.
  2. Ця молода країна отримала фактичну незалежність порівняно недавно, в 2006 році.
  3.  Оригінальна назва країни — «Монтенегро» означає «чорна гора», що знайшло своє відображення і в українській назві цієї держави.
  4.  Офіційна мова Чорногорії — чорногорська, але при цьому для більш ніж двох третин населення країни рідною мовою є споріднена їй сербохорватська.
  5. Чорногорія — це не тільки шматок суші, затиснутий між горами і узбережжям Адріатичного моря, це ще і 14 островів.
  6. У Чорногорії розташований другий у світі (і перший в Європі) по глибині каньйон.
  7.  Більше сорока відсотків усієї території країни покривають незаймані ліси.
  8.  Чорногорія — одна з найвищих у світі націй, і найвища в Європі.
  9.  У Чорногорії таксистам заборонено возити нетверезих клієнтів на передньому сидінні автомобіля.
  10.  Близько 70% населення в Чорногорії сповідують православ’я.
  11. У Чорногорії практично немає крадіжок. Навіть у супермаркетах скриньки тимчасового зберігання не обладнанні ключами.
  12.  У Чорногорії дуже мало кінотеатрів, чому — невідомо.
  13.  Також в Чорногорії немає жодного «Макдональдса».
  14.  Вода в одній з найбільших чорногорських річок, Тарі, настільки чиста, що її можна сміливо пити.
  15. У Чорногорському місті Бар є місцева визначна пам’ятка — оливкове дерево, якому майже дві тисячі років.
  16.  У Чорногорії є ціле село переконаних холостяків, хто відмовився від шлюбу.
  17.  Найвужча в світі вулиця розташована у чорногорському місті Котор. Дві людини ледве можуть на ній розійтися.
  18. Найкоротша в світі вулиця, довжиною тридцять метрів і лише з однією будівлею на ній, також розташована в Чорногорії, в Подгориці.
  19. Наайбільш знаменитий монастир Чорногорії — Півський — був у 80-х роках минулого століття камінь за каменем переміщений в інше місце.
  20. Найдощовіше місце в Європі — гора Ор’єн. Точніше, чорногорське село, розташоване на її схилі.
  21. Популярний домен .me належить Чорногорії. На даний момент в інтернеті налічується понад 231 млн. сайтів в зоні .me, – цікавий факт.
  22. Боботов-Кук – найвища гора і центр альпінізму Чорногорії. Висота гори складає 2523 м

6. Фото

ДолученняРозмір
Чорногорська мова сьогодні.pdf275.84 КБ